春节期间,Karatea-Goddard一家在惠灵顿Karori陵园祭奠先祖。 Photo: Supplied
对于Danny Karatea-Goddard一家来说,他们每年要过三次年--公历新年、毛利新年以及农历新年。
Maru和Danny Karatea-Goddard。 Photo: Supplied/Danny Karatea-Goddard
Karatea-Goddard的母亲出生于一个毛利和华裔混血的新西兰家庭,他的外曾祖父是在淘金热末期时从中国到但尼丁西南部小镇Milton的移民,并最终成为商人。
他的父亲出生于怀卡托Kawhia,拥有Ngāti Maniapoto部落血统,是在拉丁语课上与他的母亲结识的。Karatea-Goddard说,自己的父亲以前经常送母亲回家,保护她免受当时一些驻扎在当地的美国大兵的骚扰。
"那个年代,我们现在常说的'外嫁'并不常见。我所认识的中国亲戚,我母亲的姐妹们都是和中国人结婚的。"Karatea-Goddard在接受RNZ采访时说。
"但我母亲却选择嫁给我的父亲,这是典型的'外嫁';而我唯一的一个舅舅成为了娘家的主心骨,哪怕他是家里最小的--他也娶了外族姑娘。"
"现在当我回想这些事的时候,这算是一种认可--我们这辈人,以及我们的晚辈基本都与外族通婚,或者说,成为一个'Chinese-plus'(华裔混血)。"
Danny Karatea-Goddard的外公、外婆:William Kee Yee Kwok和Joon Foon Kwok。 Photo: Supplied
他称,当时自己的外公反对自己父母的结合,直到母亲生下第一个外孙才算默许。
"后来他们在家人的祝福下补办了婚礼。"
Danny Karatea-Goddard的父母,Nancy Wailan Kwok Goddard和George Goddard。 Photo: Supplied
Karatea-Goddard表示,他直到三四年级以前都一直觉得自己是个华人孩子。
"(后来)我变成了一个激进的毛利孩子……70年代那个时候,当时有为毛利土地权益的游行,还在国会进行过毛利语的请愿,还有在Bastion Point的占领抗议--所有事儿一件接着一件。我们那时候在惠灵顿--毕竟惠灵顿是政治中心,那时候所有这些事就在你眼前,我爸当时热心参与这些运动。"
"所以他当时被扣上共产主义、社会主义者的帽子,说是他把我母亲赤化了,这也是我的中国外祖父母打心底不喜欢我父亲的另一个原因--因为他们是那种坚定的、民族主义的、保守型的上海系(市)民。"
Karatea-Goddard觉得其实他们都是爱国者,只不过爱国的立场不同而已。
"我妈当时亲眼目睹了中国新政权的建立,一个与旧政权相比,女性权益得到改善的全新社会制度;而我外公则是倾向于中华民国的爱国者,那时候上海人的普遍想法。"
"我跟我外公外婆的关系很近,我非常爱他们。这也是为什么我非常幸运还会说家乡话的原因。因为……他们虽然会说英语,但他们跟我们还是说家乡话。"
他表示,在与老家宗族的亲戚重新取得联系之后,"过年"便成了另一件有特殊意义的事。
"比如你去参加华人团体或家族聚会,一个星期的时间里,每天晚上都能吃上10个菜。所以我们在(周三晚上)吃了第一顿饭,后面还有几顿饭,但考虑到我的身体情况,现在毕竟年纪大了,我更多时候还是在家待着,聚会不会那么频繁了。"
Danny Karatea-Goddard的母亲(右一)Nancy Wailan Kwok Goddard与兄弟姐妹的合影。 Photo: Supplied
他表示,中华文化和毛利文化在家庭优先、重视亲缘血脉、以及继承传统方面有相似之处。但也有一定差异,这意味着两种文化并未完全重叠。
"一年中我们有两次重要节日,一次是在复活节期间;另一次就是现在--春节期间--这时候我们会……去祭祖、去扫墓,然后当然,我们会在墓碑前敬酒……如果你(只)是毛利人,这些东西不太适合彼此。"
"所以当我们全家回到惠灵顿(祭祖)的时候,我对我的儿女和孙辈们感到非常欣慰。我们离开了有些年头了,但孩子们依然能(和我一起)回到Karori陵园,回到先祖们安息的地方,为他们扫墓、祭奠,一起敬拜和聚餐吃粤式茶点。"
春节期间,新西兰东增会馆(Tung Jung Association of NZ)在Karori陵园举行传统的祭祖活动。 Photo: Supplied
Karatea-Goddard知道,在当前持续的分裂和种族主义的大环境下,并非所有人都能"一团和气"。
"但我还是对下一代人充满希望。他们受过良好的教育,能够洞穿问题的本质……他们对自己的身份充满认同,也对彼此的差异满怀尊重。"
他说,新西兰多元文化社会的增长和人们对自己身份的自豪感的增加是"不可阻挡的浪潮"。
"我太太把这称作'Māori plus'或'Chinese plus'。我很感激自己有这样一个机会和我的外公外婆在一起,并把这种文化上的细微差别传承下去。"
"我希望我能做到最好,以聚餐和聚会作为媒介,把这些细小的(文化)元素传承给我的孩子们,传承给他们的孩子们。我并不孤单,我想,这片土地上还有许许多多和我们一样的毛利和华裔混血家庭(也在做着同样的事),我们有幸能够从这世界上最好的两三种文化中受益。"
您对我们的翻译满意吗? 如果您有任何建议,请发送电子邮件至 chinese@rnz.co.nz 。谢谢!