A linguistic conundrum has emerged at Parliament over a Māori translation of the name "Charles".
Te Pāti Māori MPs referred to the monarch as "Kīngi Harehare" during their swearing in on Tuesday, despite the oath requiring them to say "Kīngi Tiāre."
The problem? Harehare also means 'something objectionable' or 'skin rash'
It's prompted suggestions it's time to update the oath.
Political reporter Giles Dexter has more.