Navigation for News Categories

28 Feb 2025

田园生活:中国与新西兰之间的葡萄酒纽带

16:31 28/2/2025
Fang Mei fell in love with wine while working as a banker. She now grows her own grapes, has launched her own label, and represents several New Zealand brands in China.

Fang Mei在银行工作期间与葡萄酒结缘,如今她自己经营果园,也有了自己的品牌,并用葡萄酒文化将新西兰与中国联系在一起。 Photo: RNZ/Sally Round

在经历了新冠疫情期间滞留上海的漫长等待后,Fang Mei终于再次见到了她的葡萄。

这个秋天,她返回自己位于Martinborough的葡萄酒庄园,在葡萄转色(即将成熟)时提前布置好防鸟网,防止鸟类啄食葡萄。

她基本上只有在收获季才会回到这里做一些采摘相关工作,而一年中的其他时间,她基本上都在中国忙着向公众推广葡萄酒并普及葡萄酒知识,并为新西兰多家酒企做代理。

检查葡萄长势、采摘葡萄并回归当地社区--这与她在上海、深圳的生活截然不同。

"这与我惯常生活的城市环境相比是非常不一样的生活方式--完全不同,非常、非常宁静,非常惬意。"

Fang Mei毕业于梅西大学,在原新西兰国家银行(National Bank of New Zealand,现已并入ANZ)工作。在每周五的放松期间接触到葡萄酒,并因此爱上了黑皮诺(Pinot Noir)葡萄。

之后她参加了几次葡萄酒盲测活动,并且表现不俗。

"这就是我与葡萄酒结缘的开始。之后我发现我对葡萄酒是真爱,我走访了新西兰许多葡萄酒产区,看过太多的美景,遇到过太多的好人。"

"我当时想,也许我可以做点什么,能够让我--你懂的--把中国和新西兰对接起来。"

她后来在葡萄酒领域做了进一步调研,并从2014年开始为新西兰多个有机的、"生物动力"种植的(一种顺应自然规律、提倡作物与自然整体统筹的农业方法)葡萄酒品牌做代理。

她在RNZ的"田园生活"节目中表示,自己在中国消费者当中推广新西兰葡萄酒已经有10年时间了。

Fang Mei's Pinot Noir grapes turning colour - the veraison stage

Fang Mei的黑皮诺葡萄开始转色--这是果实成熟阶段。 Photo: RNZ/Sally Round

她刚开始踏入这行的时候,中国市场知名度最高的只有法国葡萄酒,而消费者对不同品种的葡萄或者白葡萄酒几乎一无所知。

"因此我们在中国市场投入了大量精力,帮助人们了解新西兰葡萄酒以及我最喜欢的黑皮诺。"

产地竞争:新西兰同时面临中国和澳大利亚的双重夹击

中国是新西兰葡萄酒的第7大出口市场。在2024年整体出口下滑的情况下,中国市场逆势增长了约5%,达到3800万纽元。

由于中国取消了对澳大利亚葡萄酒设置的惩罚性关税,现在,新西兰葡萄酒不仅要与澳洲产品竞争,还要同时面对中国本土葡萄酒品牌的崛起。

"现在许多在海外留学的年轻酿酒师回到自己家乡,从小酒厂一步步做起,品质也越来越好。"

"(中国)政府对本地葡萄酒扶持力度很大,因此我们当下面临的来自本土葡萄酒品牌的竞争很激烈。"

Fang Mei把有机葡萄酒的市场群体定位在年轻消费者身上,并借助网红和自媒体进行推广。

一个行业组织--新西兰酿酒葡萄种植者协会(New Zealand Winegrowers)也在这个股风潮中。该协会借助新西兰影星Sam Neill(【浴血黑帮】中Joseph Macguire的扮演者)的影响力,通过小红书在中国推广新西兰葡萄酒。Sam Neill本人也是一个葡萄酒庄园的园主。

RedNote or Xiaohongshu (Little Red Book) as seen on a mobile phone app store. Illustration photo taken in Warsaw, Poland on 16 January, 2025.

小红书。 Photo: Jaap Arriens / NurPhoto / NurPhoto via AFP

Fang Mei的关注重心则是近年来中国流行起来的"小酒馆"餐饮形式,以及越来越多的年轻消费者对有机的、和被称为"天然"的葡萄酒感兴趣。她目前代理几个新西兰有机葡萄酒品牌。

她表示,一些酒评人和小红书上的网红也是推广的关键,他们已经建立合作的一个网红坐拥50万粉丝。

"一旦他们发现你的产品不错,并且他们自己也喜欢,他们就会成为我们的(批发商),他们会主动给你的酒拍视频,对你的酒做测评,他们会教育消费者、他们的客户群、粉丝,他们还会教年轻人--葡萄酒该怎么喝、怎么品,以及酒的产区、种类,一切的一切。"

Fang Mei现在有她自己的葡萄酒品牌,以夜空中最明亮的恒星之一--"Achernar"(波江座α星)命名。

这是一颗在中国、以及她在新西兰的庄园里都能看到的明亮恒星。

您对我们的翻译满意吗? 如果您有任何建议,请发送电子邮件至 chinese@rnz.co.nz 。谢谢!

关于 About

A horizontally repeating motif of semi circular arcs in red to represent a bridge

RNZ Chinese is a dedicated initiative producing content for and about the diverse Chinese community in New Zealand. Radio New Zealand is an independent public service multimedia organisation that provides audiences with trusted news and current affairs in accordance with the RNZ Charter. Contact the team by email at chinese@rnz.co.nz

RNZ中文 (RNZ Chinese) 是新西兰国家广播电台 (Radio New Zealand, RNZ) 推出的专项版块, 致力于关注新西兰多元华人社区,提供相关的新闻报道和内容服务。RNZ是一家独立的公共服务机构,依据RNZ章程,通过多媒体平台提供值得信赖的新闻和时事报道。欢迎联系中文团队,电子邮箱: chinese@rnz.co.nz